邮箱  密码
  用户名  密码
安徽 | 重庆 | 贵州 | 海南 | 湖北 | 湖南 | 江苏 | 江西 | 天津 | 黑 龙 江 | 河南
宁夏 | 青海 | 山东 | 山西 | 陕西 | 四川 | 新疆 | 浙江 | 辽宁 | 新疆兵团 | 广东
网站导航
香港镜像
繁体简体
最新赛况 | 官方发布 | 奥运活动 | 中国骄傲 | 诸强表现 | 奥运图集 | 赛场内外 | 赛事点评 | 图片报道 返回首页
 
当前位置: > 奥运 > 奥运活动
北京近九万的士司机为服务奥运 磨练英语 
 

2007-08-22 09:32:44
华夏经纬网

  中新社记者 沈嘉 刘军

  北京近九万的士司机正在奥运会倒计时的滴答声下抓紧练习英语。

  按照官方的期望,北京的士司机将很快能自如地用英语和客人打招呼,带他们去其指定的地方。也许他们中的佼佼者还有可能向客人们吹嘘一下中国的头号篮球明星姚明(我来编辑姚明的资料),或者眉飞色舞地介绍北京的小吃。

  中旅出租汽车公司司机陈健就很喜欢和外国客人“侃大山”,为此,他常常特地到秀水街和涉外宾馆拉客。“最近几年我自学了《新概念英语》的一二三册,现在和外国朋友对话基本没问题,我的听力还不错。”陈健说。“北京出租车行业正在对所有的士司机进行培训,但他们教的方法可能需要一些改变。”

  据了解,北京许多的士司机都在使用汉字谐音版的英语课本。例如,“summerpalace(颐和园)”在教材中被标注为“撒磨拍力斯”,“fifteen(十五)”被标注为“非夫停”。陈健撇撇嘴,“这样可说不了地道的英文。”

  王子出租汽车公司的士司机李勇试过这种办法。“学历低、年纪大些的司机只有这么学才记得住。”李勇说。“虽然一般情况都能应付,但外国客人的发音语调和我们学的不一样,有时听不太懂。”他说,“不过还好,许多外国乘客都带着写有中文地址的小卡片上车,或者直接在地图上指。现在‘中国通’越来越多,中文说的不比我差。”

  对于沟通中可能出现的麻烦,北京正在尝试折中的办法。奥运测试赛期间,北京部分的士装设了翻译系统,协助司机与乘客沟通。首汽公司的李师傅在此次奥运测试赛期间负责朝阳公园沙滩排球场的接待任务。他的手机开通了在线翻译系统的专线电话,可以提供英文、日文、韩文的翻译服务,他觉得用起来效果不错。

  本文来源:中国新闻网

发送给好友】【打印】【关闭窗口
  相关新闻
  发表评论
 
 
剩余 字 验证码:    
 网友:
 密码:
 
如果不是本站用户,请注册
网站简介 广告服务  联系方式  用户留言  设为首页  法律顾问  建站服务
Copyright  2007 By www.viewcn.com & www.huaxia.com
版权所有 华夏经纬网 京ICP证010602号