邮箱  密码
  用户名  密码
安徽 | 重庆 | 贵州 | 海南 | 湖北 | 湖南 | 江苏 | 江西 | 天津 | 黑 龙 江 | 河南
宁夏 | 青海 | 山东 | 山西 | 陕西 | 四川 | 新疆 | 浙江 | 辽宁 | 新疆兵团 | 广东
网站导航
香港镜像
繁体简体
当前位置: > 文萃 > 时事随笔

燕农:北京译名之争无关自卑只关立场


2008-03-25 15:04:15         华夏经纬网

  在日前中国青年报的一项调查中,32.3%的受访者指出不规范使用汉语的现象之一是地名不用汉语拼音,如将Beijing写成Peking。调查显示,81%的人对此持反对态度。(3月24日《中国青年报》)

  从韩国端午祭申遗的争论到“龙”译名由“Dragon”正名为“Loong”的倡议,从专家学者对汉语言文化的忧思到民间对洋节日入侵的不满,我们往往统统归结为自己的文化自信心不足甚至文化自卑,且基本上形成了一种批判定势而信手拈来。事实上,随着我国经济的快速健康发展,所谓文化自信心不足的状况已经有了较大改观。

  关乎将北京国际译名定为“Peking”的倡议,与其说是文化自信心不足,毋宁说是在文化自信达到“温饱”水平之后,站在怎样的文化立场上向外部世界展示本土文化的问题——乐于不乐于、敢于不敢于向外部世界展示可以衡量自信心足与不足,而怎样展示则更多地关乎文化立场。事实上,早在2005年就有报道,国外学习汉语的人数已经超过3000万,全球100多个国家和地区的2500余所大学开设了汉语课程,境外孔子学院已达20多所。

  在文化自信心“脱贫”之后,我们迎来了又一个尴尬的问题——文化立场。后者较之前者可能会形成相同的表现形式,但却更为棘手。文化不自信尚可保持本土文化,而一味“适应外国人的拼写习惯”只能彻底丢掉本土文化。正如有学者指出的,“一个国家在对外交往中应该注重保持自己的文化传统和民族自信,只有这样才能够以自身独立的特色平等地与世界对话。”坚持“自己的文化传统”亦即文化立场,甚至比文化自信还要重要。


作者:燕农

来源:红网-潇湘晨报
 


 
发送给好友】【打印 】【 关闭窗口
  发表评论
网站简介 广告服务  联系方式  用户留言  设为首页  法律顾问  建站服务
Copyright  2007 By www.viewcn.com & www.huaxia.com
版权所有 华夏经纬网 京ICP证010602号