首页 -> 文化 -> 读书空间

 


罗伯·格里耶,被译成中文最多的法国作家去了

03/03/2008/09:34
华夏经纬网

  阿兰·罗伯·格里耶2月18日去世后,法国媒体大多只刊出了例行公事的讣闻,虽然有《世界报》在头版做了标题,但整体上报道的密度和深度甚至不及中国报章,平静得令人意外。当年轰轰烈烈的文学革命,似乎只在此时,才被罕有地回望。遥想阿兰当年,雄姿英发,谈笑间,巴尔扎克灰飞烟灭。

  纪念似乎也仅止于此,更不寻常之处,是几乎无人提及他生前出版的最后一本书:《伤情小说》。此书图文并茂,通篇讲的是作者一个接一个的性虐幻想,有些内容,可与恋童癖划上等号。在法国,成人杂志可不必密封销售,但罗伯·格里耶的小说反倒要封塑包装。书页亦未裁开,读者需持刀阅读。不仅如此,出版商还要印上醒目的警告语,称“这本成人童话乃幻想小说,可能包含敏感内容,引致不快”云云,但随后又自我辩解道:此乃作者以“最为严谨的现实主义”写成。此书出版后,几乎找不到一篇正经的专业书评,也没人投诉罗伯·格里耶,要求文化警察予以查封——尽管他本人可能希望这样做。不过,他以前确有作品在法国被禁的前科,时为1977年,罗伯·格里耶一本小说,因含有多张事涉幼女的挑逗性照片,而遭到查禁。

  1953年,罗伯·格里耶的成名作《橡皮》隆重登场,令人瞠目结舌。这是一部以往人们从未见过的推理小说,它置人物于不顾,极度回避传统的心理描写,却对物有着精准的描摹,而且足以令读者的意识随着破碎的描写、不断变幻的视角、飘浮不定的人物、毫无确定感和连续性的情节而分崩离析。

  罗伯·格里耶偏爱通俗小说类型,常常采用推理或悬疑小说的包装,同时大量涉及色情和暴力场面,但他自辩此乃出于“戏仿”精神。到了1970年代,批评者们发现,罗伯·格里耶书中的色情味道愈发高昂。而他做导演时,所拍影片虽然语言新颖,但也多半少不了色情和暴力的场面。

  1922年8月18日,阿兰·罗伯·格里耶生于法国西北部布列斯特一个工程师家庭。二战期间进了德国坦克厂做钳工,战后到巴黎上学,学农科,毕业后以农艺师的身份,到西印度群岛的马提尼克岛找了份待遇不错的工作,主抓香蕉种植。写小说写出名堂,并把巴黎文学圈搞得狼烟四起之后,罗伯·格里耶成了子夜出版社的文学顾问,这才告别了果园菜地。新小说运动逐渐势微,后来他本人也挂职西去,离开巴黎,部分恢复了农艺师的本行,在诺曼底找了个园子,种仙人掌,每有记者来访,他必执著地带客人四下参观。

  他的内心却并不安分。新小说的光辉已是昨夜星辰,甚至在大学的课堂上,他们当年那一帮干将——罗伯·格里耶、娜塔丽·萨洛特、克洛德·西蒙和米歇尔·布托尔的地位,也已被福柯、德里达和拉康所取代。他的书卖得越来越不好,也许只有中国是个例外。

  在一次接受法国《读书》杂志的采访时,他说:“外国对我的书感兴趣,就像对波尔多葡萄酒、干酪和香水等其他特别尖端的法国产品一样。比如中国人,他们认为自己很善于把它们做成畅销书,而且比法国人做得更好。这就是我在健在的法国作家当中,被译成中文作品最多的原因。”

  但是,只在中国畅销,并不能给他带来金钱。他曾经感叹,当初要是一心搞农业,肯定比现在过得富裕,但话说回来,只要不下馆子,他怎么都能活下去。-康慨

来源:钱江晚报

  
【 发表感言  】 【 关闭窗口

相关报道


发表评论
网友昵称: 匿名
评论内容:        (剩余字数:
    查看评论
发表评论须知:
一、所发评论必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁恶意重复发帖;
四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。
热点文章排行
频道特别推荐
文化信息 文化视点
读书空间 考古发现
文化人物 古今杂谈
文玩天地 名家名篇
民间文化 知识窗
风俗地理 文化博览
神话传说 寓言故事
成语典故 历史故事