新闻 综合新闻
dragon有负面效果 传播学者倡议改"中国龙"英译
华夏经纬网   2006-12-25 09:02:22   
字号:

     学者指出,从传播交流的编码和解码看,“龙”翻译成“dragon”对树立中国国际形象不利,应予改之,这种更改既必要,也切实可行。 中新社发 罗钦文 摄

     中新社北京十二月二十四日电 (记者 沈嘉)二00八年奥运会吉祥物,因为顾虑“dragon”可能带来的负面效果,呼声最高的龙并未入选,近期“改龙事件”更成为社会热点,并引起中国传播学者关注。

  在二十四日举行的中国首届文明论坛上,北京大学新闻与传播学院教授关世杰从跨文化传播的视角出发,指出中国“龙”翻译成为“dragon”在语言学上是错误的,“龙”英译成“loong”或“lung”是较佳选择方案。

  关世杰认为,从“龙”英译成“dragon”历史看,是鸦片战争以来西方话语力量建构的结果。从传播交流的编码和解码看,“龙”翻译成“dragon”对树立中国国际形象不利,应予改之,这种更改既必要,也切实可行。

  近两年来,中国大陆和台湾学者对龙的英译更改问题也曾发出过各种倡议。学者们对于“loong”的英译认可度较高,认为其发音和“龙”相近,在英文中也本来有此译法,如华人武术家李小龙的英文名字之一是“Lee Siu Loong”。

  对于另一问题,即最近某位学者提出的改变“龙”作为中国形象标志的观点,中国社科院新闻与传播研究所副研究员姜飞在论坛上提出,“龙无需废,亦无需正名”。

  姜飞说,龙和鹰本身只是先民图腾的选择,但选择本身和选择的历史却不仅不容忽视,还需要深度尊重。

  他认为,全球化并非是要“砸烂一个你,揉碎一个我,最后再和在一起,成为一个你中有我,我中有你的四不像”。倘连千百年来传承下来的唯一能唤起中国人同根同种的东西也一起砸碎,中国在全球化进程中的结局将不堪想象。

 

责任编辑:

共1页
  网友评论 更多评论>>>
  网友: 密码:   
 
 
 
  已有( ) 条评论 剩余 字 验证码:    
 
相关文章
   
热门点击
  更多
10日23时34分许,西汉高速陕西段发生一起交通事故,目前已造成36人死13人伤。
伦敦西部一座20多层的公寓楼14日凌晨突发大火,造成数十人死伤。
精彩时评
 
·"我们是谁"刷屏实为集体疗伤
·互联网法院能解决哪些实际痛点?
·车子不敢撞就能占机动车道跳舞?
·任然:身份证信息优化体现社会治理进步
·钟声:真相面前分辨良知正义
·《二十二》票房破亿元 纪录片春天来了?
·尊医重卫助跑健康中国
新闻推荐
  更多
·台经济论坛热议岛内制造业困境
·两岸记者探访四川雅安碧峰峡大熊猫基地
·探访大陆赠台大熊猫“团团”“圆圆”雅安居所
·姚明退役六年之际又获新身份
·章莹颖案庭审未公布新证据 警方称将帮助家属
·特朗普称安倍夫人不讲英语引质疑 美媒驳斥
·“林肯公园”主唱疑自杀身亡 亲友:心碎震惊
精彩博文
 
·[与我同飞]促进青年交流,推进两岸融合发展
·[张良骅]民进党反核政策大转变诚信破产
·[贾永辉]陈水扁会成为蔡英文的救命稻草还是定时炸弹呢?
·[阳光不锈]网信办整顿娱乐八卦账号 “全民星探”等被关
·[宠辱不惊]地铁设女性车厢防色狼? 大声说“不”更有效
·[坐看云起]各国考试防作弊啥招? 印度高科技韩国查厕所
·[我心飞扬]观察:柯文哲的无常 加速台湾政治生态恶化
华夏周刊
  更多
新闻排行
   
美国大日食将上演 大批人涌向最佳观赏地当
天鸽台风扑台逢大潮 高雄市府严阵以待
新党党庆 党主席郁慕明:要与大陆签和平协
宝象金融CEO侯彦卫:不忘初心、合规运营
今年第13号台风“天鸽”生成 逐渐向广东
“我们是谁”走红 原作者曾因抑郁症淡出人
62岁美国大爷在北京生活22年 想加入“
山地变速自行车品牌土拨鼠MARMOT谈自
干细胞治疗疾病 百年春干细胞的优势
赏樱团车祸事故33人死 "蓝委"要官员负
  图片新闻   更多
  精彩视频   更多
新闻中心
大陆新闻 | 台湾新闻 | 港澳新闻 | 国际新闻 | 综合新闻 | 图片新闻 | 热门点击 | 重大新闻 | 滚动新闻 | 国台办新闻发布会 | 热门评论 | 新闻说吧
媒体时评 | 看 世 界 | 国际热点 | 港澳风情 | 大陆人看台湾 | 社会广角 | 酷文辣评 | 星闻情报站
---华夏经纬网版权所有---