文化 文化观察
外国人为何迷上中国小说?
华夏经纬网   2018-10-29 11:02:34   
字号:

    从科幻、悬疑、推理到武侠,再到当红的网络玄幻小说,中国类型小说正在成为西方阅读市场的新宠,并且屡屡登上各大销售榜的榜首,“外国人迷上中国小说”的现象,不仅在严肃文学中出现,更在通俗文学中成为风潮,“互联网改变的不仅是信息传播的方式,同样也改变了创作的方式,互联网中成长起来的创作者,更能够适应全球化时代的市场”,著名学者,中国社科院研究员张晓明说。

  互联网时代的无缝传播

  《风声》《射雕》《三体》《盘龙》……越来越多的中国类型小说登上了欧美的图书销售排行榜,而在互联网上,翻译、连载中国网络小说已经蔚然成风,大量网站快速涌现,吸引了无数年轻人。翻译、传播,甚至模仿中国小说写作,已经成了一种新的风潮。

 

  “互联网的传播模式和传统的传播完全不一样。在以前,一本书首先要经过作者、出版社、书店等一系列复杂的程序和路径,才能出现在读者面前,而后还要在经过版权交易、翻译等程序,才能到外国读者手里,这个过程是极其漫长的,即便某一本书引起了人们的关注,但等到外语版出来,可能人们早就忘掉了”,张晓明说。

  网络传播则不同,大量的中间环节不复存在,张晓明说, “尤其是网络小说,它是动态的,写一章发一章,完全可以做到同步连载,并且随时和读者互动,每一章都接受读者的检验,如果效果不好,可以随时调整,技术上不存在任何难题,这种方式,精准地满足了读者的阅读需求,不论是中国读者的需求,还是外国读者的需求,都可以满足”。

  全球化之下的内容创作

  武侠、玄幻、仙侠……这些充满了中国元素的小说,为何也能得到外国读者的喜爱呢?张晓明觉得,“其实题材并不是最重要的,最重要的是创作的方法、作者的视野、观念、喜好等,全世界的年轻人,偏好都差不多,尤其是互联网时代,畅通的信息,便捷的沟通渠道,最大程度地抹平了地域、文化之间的差异”。

  一件事发生,一个北京的年轻人和一个纽约的年轻人,几乎可以同时得到相同的信息,距离不再是问题,观念的差异也就无限缩小,张晓明说,“我们爱看《权力的游戏》,欧美的年轻人也爱看我们的玄幻,我们爱看人家的历史,他们也爱看我们的历史,网络时代成长起来的一代人,和以前的人们不同,他们的阅读兴趣趋同性非常强,年轻人都不爱看电视,都是玩游戏、看电影长大的,我们的年轻人喜欢的,他们的年轻人也喜欢,反之亦然”。

  同样的观念、兴趣不仅影响着阅读取向,更影响着创作,张晓明说,“年轻一代的创作者,本身就是互联网上成长起来的,他们和读者的爱好、兴趣是共同的,所以他们的作品也更容易击中读者的兴奋点”。

  技术正在抹平语言差异

  翻译组、字幕组一度成为国内的年轻人看电影、追美剧的利器,其实在国外,也有翻译组,甚至也有许多“神翻译”,大量义务的传播者,把中国小说翻译成英文、法文等多种文字,甚至还有许多等不及翻译的人,自学中文看小说。

  在过去,翻译一直都是文学传播中最重要的难关之一,尤其是蕴含大量传统元素的文学作品,更难被精准、优美地翻译出来,但在今天,翻译正在变得越来越简单。张晓明说,“一方面,翻译软件进步很快,准确率越来越高,很多时候,可以直接通过翻译软件来阅读。另一方面,类型文学、网络文学本身都是通俗文学,一般都比较浅显,比较水,即便翻译的不那么精准也没关系,只看情节就可以了”。

  正如一位外国网友所说,“和那些需要大量的学习才能勉强读懂的经典作品相比,类型小说、网络小说更容易理解,而且一样能感受到中国文化瑰丽的一面”。

  电脑难解决多样化问题

  也有人担心,通俗易懂的类型小说,并不能真正体现中国文学的水准,也难以承载深厚的中国文化,是否需要推介更多原创程度更高,文化含量更加丰富的作品呢?

  “文化的影响力,是潜移默化中慢慢建立起来的”,张晓明说,“类型小说的流行,更符合人们普遍的阅读需求,很难体现多样化、差异化的文化。但从另外一个角度看,原创程度更高,含义更多重,和传统文化联系更深,也就意味着推介更不容易,实际上,这样的作品,我们自身读起来,都需要反复琢磨、细细品味,翻译给外国人,就更难了,不是说这样的作品不好,而是要循序渐进,不能着急”。

  类型文学体现的是全球化的趣味、审美,“就像美国大片一样,它的主题总是那些和人类普遍情感相关的东西,爱与拯救、正义、怜悯等,谁都能接受,谁都爱看,不存在什么隔膜”。

  但仅有这些就足够了吗?张晓明说,“美国大片也好,中国的类型文学也好,它们可以风靡一时,但想要创作出真正能够长远流传下去、能够代表本民族文化的作品,还要慢慢来,这可能不是电脑、互联网能够解决的”。

  北京晨报记者 周怀宗

 

责任编辑:胡光曲

共1页
  网友评论 更多评论>>>
  网友: 密码:   
 
 
 
  已有( ) 条评论 剩余 字 验证码:    
 
相关文章
   
·中国教师博物馆首展在孔子故里山东曲阜启幕
·重拾戏剧的文学精神——第二届老舍戏剧节扫描
·探访浙江龙泉:千年青瓷的坚守与复兴
·《中国诗词大会》选手:我们对自己文化的自信一直都在
·丹麦诗人获上海国际诗歌节“金玉兰”大奖
·探访浙江龙泉:千年青瓷的坚守与复兴(图)
·我们该如何对待语文和语文教育
·燕京八绝 期待一场工业革命
·“丝路画语”两岸文化艺术交流展在北京开幕
·故宫博物院与止观美术馆佛教造像展亮相斋宫
·走进吴冠中的绘画世界 80件作品湖南展出
·经典重塑,如何与今天对话
·104岁马识途:“我们党找到了最好的带路人”
·特邀剧目创历年之最 乌镇戏剧节都有哪些看点?
专题
  更多
·2019金猪贺岁
·台湾著名诗人余光中先生病逝
·年终专题:2017文化乐章
·聚焦金砖国家文化节
·青海可可西里、福建鼓浪屿申遗成功
·我国首个“文化和自然遗产日”
文化热点
  更多
·透过九幅图了解孔夫子的一生
·盘点2020年7月文化关键词
·文化博物馆系列之宁夏固原博物馆
·文化博物馆系列之宁夏博物馆
·洪灾来袭 如何守护“乘风破浪”的古迹?
·中国第二批革命文物保护利用片区分县名单公
文化视野
  更多
·聚焦第23届上海国际电影节
·湖南湘西、甘肃张掖晋级世界地质公园
·影院“重启”:精准防控好戏上演
·第十六届中国国际动漫游戏博览会精彩落幕
·世界遗产(良渚古城遗址)金银纪念币来啦
·良渚古城遗址走过申遗成功一周年
文化365
   
·立秋吃啥?跟着这份攻略去尝一尝
·立秋也要有仪式感!西瓜、红烧肉吃起来
·舌尖上的大暑节气:为何要吃荔枝、“喝暑羊
·长达40天“加长版”三伏天来了!头伏为啥吃
·小暑习俗知多少?民间流行“食新”、吃藕
编辑推荐
 
·新版《新华字典》发行上市
·演出回归,歌舞重现,乐享暑假!
·上海书展将举行 “线上朋友圈”如何“破圈
·融合阅读场景 上海书展“破圈”推广阅读新
·文博界力挺湖南女孩:该反思的是质疑她的人
·中国新发现一枚古生代蝎子化石
·非遗走红网络,年轻人怎么爱上传统文化
文化博览
 
造人补天有女娲
高山流水
新闻排行
 
  图片新闻  
  老照片   更多
中华文化
文化信息 | 文化观察 | 文化热点 | 文化视野 | 文化博览 | 文化人物 | 考古发现 | 文明探源 | 古今杂谈 | 文史知识 | 文化交流
| 演出信息 | 史事留痕 | 国学经典 | 寻根
---华夏经纬网版权所有---