文化 文化交流
法兰克福书展举办“麦家之夜”
华夏经纬网   2018-10-11 09:18:38   
字号:

点击进入下一页

“麦家之夜”上,作家麦家(前排中)与各国来宾合影留念。田园供图

点击进入下一页

  第70届法兰克福国际书展10月9日晚在德国法兰克福会展中心拉开帷幕。图为格鲁吉亚主宾国展区。新华社发

  当地时间10月9日晚,全球最重大的书展法兰克福书展在开幕当天举办“麦家之夜”,重磅发布中国当代著名小说家麦家的第三部长篇小说《风声》的国际版权。这是法兰克福书展上第一次举办中国作家个人主题活动,20多个国家的近百位出版人兴致勃勃地聚集在高雅的罗马大厅。作为开幕式当天的首场热点活动,“麦家之夜”吸引了来自美国、法国、意大利、德国、西班牙、俄罗斯、荷兰等国的众多出版商和译者。

  《风声》讲述的故事发生在1942年,在中华民族危难之际,中国英雄与敌人斗智斗勇,挽救国家于万一。小说获得了“华语文学传媒大奖”“人民文学最佳长篇小说”等诸多奖项,至今还被读者津津乐道。而9年前的同名电影同样精彩,不仅获得了不俗的票房,还荣获金马奖等一系列重要奖项,成了国产电影的里程碑之作。目前,韩国著名电影公司LAMP正在翻拍《风声》,电视剧版的《风声》也即将与观众见面。

  据记者了解,此次书展主办方盛邀麦家,既得益于麦家作品的文学魅力,也缘起于3年前的一次相聚。当时,麦家带着德语版《解密》来到了德国,与德国同行和德国读者见面。这部作品在当时立刻吸引了德国前柏林文学会主席乌里·亚涅斯基的目光。亚涅斯基先生认为,《解密》让他想到了德国著名作家君特·格拉斯的《铁皮鼓》,值得好好推广。而在这两年间,法兰克福书展始终关注着“麦家”这个中国作家的名字,继而发出了这次邀约。“麦家之夜”的概念由德国专家发起,他们认为一位国际化的作家、一部国际化的作品,应当在国际书展上让更多国家的出版人共同看到其闪光点,让他们一起探讨如何让其更好地走近各国的读者。

  除了《风声》的国际版权推广,此次法兰克福书展还将邀请麦家登上世界思想论坛。

  迄今为止,麦家第一部被外译的作品《解密》已经累计签出了33个语言的版本,并获得了多个国家主流媒体的高度评价。英国《经济学人》将它评为“2014年度全球十佳小说”,美国《华尔街日报》则在书评中将它与尼采、博尔赫斯、纳博科夫等大哲学家、大文学家的文风相提并论。而另一家英国大报《每日电讯报》更是把它与毛姆的《英国特工》、007系列电影、《谍影重重》的原著小说一同纳入“史上最杰出的20部间谍小说”。

  华语文学传媒大奖对《风声》的授奖词中写道:麦家的小说是叙事的迷宫,也是人类意志的悲歌;他的写作既是在求证一种人性的可能性,也是在重温一种英雄哲学。他凭借丰富的想象、坚固的逻辑,以及人物性格演进的严密线索,塑造、表彰了一个人如何在信念的重压下,在内心的旷野里,为自己的命运和职责有所行动、承担甚至牺牲。麦家说:“总体而言我的书写有一个共同的主题就是‘解密’,去发现那些幽暗的、被遮蔽的世界。我所描写的是一群世俗的阳光无法照耀的人,我笔下的天才,他们的聪明才智可以炼成金。”

  当日的活动中,《风声》英文版权的签约是“麦家之夜”最引人注目的亮点。它被“英国最佳独立出版社”“宙斯之首”(Head of Zeus)出版社成功购买。关注中国文学走出去的读者,或者是中国科幻文学的粉丝,应该不会对这家出版社感到陌生——它就是英文版《三体》的出版方。这次为了签下《风声》的英文版权,“宙斯之首”诚意满满,在激烈的竞争中,它的报价和营销方案最终脱颖而出。出版总监Laura Palmer说,感谢麦家相信我们的出版社,我的同事已经成功将中国的《三体》打造出一个科幻市场,我擅长的是间谍悬疑类小说,而很幸运的是我等到了麦家的《风声》,我一定不会输给我的同事。

  《风声》的英语译者米欧敏,前不久刚刚获得“中华图书特殊贡献大奖”,这也是她第三次与麦家合作,之前翻译的《解密》《暗算》被《经济学人》杂志高度评价为“翻译界的瑰宝”。被问及“英语读者是否能读懂中国这段历史,以及是否会喜欢这样的小说”,米欧敏回答道:“麦家小说中所拥有的都是被深深伤害过且有缺陷的个体,但是他们经常会以牺牲自己作为巨大代价,在极端困难的环境中获得让人惊叹的东西。《风声》是一部非常精美的小说。这是一个所有证人都在撒谎的犯罪故事。麦家本人将这部作品称之为他自己版本的‘密室之谜’。英语读者可能不熟悉历史背景,但我认为这不是很重要:因为它是一个谜题故事,读者会沉浸于尝试解开各个谜团。”

  此次活动当晚,《风声》的英语、意大利语、葡萄牙语、土耳其语、芬兰语等5个语种的版权尘埃落定,另有德语、西班牙语等十余个语种的版权达成初步意向。麦家在接受本报记者采访时表示,“很自豪能够代表中国参加世界最大的书展。我们的作品之所以能够受到许多国外大型出版集团的关注,要感谢我们背后的祖国。祖国的强大让世界越来越多地关注中国,我们的文学作品也受到了更多的关注。我很高兴能够为中国文学作品走向世界贡献绵薄之力”。

  (本报法兰克福10月10日电 本报驻柏林记者 田园)

来源:光明日报

 

 

责任编辑:虞鹰

共1页
  网友评论 更多评论>>>
  网友: 密码:   
 
 
 
  已有( ) 条评论 剩余 字 验证码:    
 
相关文章
   
·中阿动漫游戏合作论坛在四川成都举行
·“文化聚焦·魅力中国”艺术演出登陆加纳
·“海上丝绸之路两千年”美术作品欧洲巡展亮相布鲁塞尔
·孔子学院文化日活动走进埃及博物馆(图)
·海峡两岸专家学者共同探讨阳明心学
·“2018成都·欧洲文化季”在蓉启动
·现代中国艺术展在东京开幕(图)
·中华文化在南太平洋岛国斐济展风采
·用中国传统文化沟通世界——记谭盾新作《慈悲颂》墨尔本站巡演
·谭盾携最新作品《慈悲颂》亮相墨尔本国际艺术节
·葡萄牙百年书店举办“中国日”活动
·第六届慕尼黑华语电影节开幕
·中俄艺术团体在安徽天柱山同台献艺
·蒙古族服饰首次邂逅巴黎时装周
专题
  更多
·台湾著名诗人余光中先生病逝
·年终专题:2017文化乐章
·聚焦金砖国家文化节
·青海可可西里、福建鼓浪屿申遗成功
·我国首个“文化和自然遗产日”
·张献忠江口沉银遗址水下考古揭开历史之谜
文化热点
  更多
·盘点2018年11月文化关键词
·清华简第八辑研究成果问世
·尘封200余年 故宫养心殿宝匣露真容
·殷墟科学考古90周年
·盘点2018年10月文化关键词
·聚焦文物保护利用改革新政
文化视野
  更多
·盘点2018年文化之十大焦点事件
·2018年文化盘点之影视剧
·2018年文化盘点之申遗保护
·藏医药浴法入选人类非物质文化遗产名录
·2018年文化盘点之考古发现
·2018年文化盘点之收藏
文化365
   
·重阳说“九” 古人眼中的神奇数字
·人间万卉尽荣艳 难与菖蒲争芳名
·彩凤来仪穿百花
·狗年话狗:中国文化中的“汪星人”
·狗年说狗:天狗食日褪去神话色彩 哮天犬仍
编辑推荐
 
·青铜“虎鎣”曾在英被强行拍卖 买家捐赠回
·甲午海战沉船致远舰设计图百年后在英国重见
·今年贺岁档为何来得静悄悄?
·《丝路山水地图》首次全幅展出 新媒体动画
·央视震撼之作《西南联大》直击泪点 带你读
·藏医药浴法列入人类非物质文化遗产代表作名
·争议声中“《木石图》”拍出4.1亿天价
文化博览
 
造人补天有女娲
高山流水
新闻排行
 
《海王》胜在整体轻松,导演会玩细节
小说佳作频出,打开现实主义写作多重维度
乾隆御笔《誌谢碑》 翰海秋拍966万元成交
《一本好书》推荐《尘埃落定》
故宫口红上线即热销! 你可知古人如何涂口
曾侯乙墓发现第一人王家贵:国宝编钟当年险
整部电影用电脑屏幕讲故事 这样的影片你会
电视剧《朱槿花开》即将全国首播 中泰90
欧美出版界的情色浪漫小说:内容越来越重口味
“成人漫画”遭遇儿童不宜
  图片新闻  
  老照片   更多
中华文化
文化信息 | 文化观察 | 文化热点 | 文化视野 | 文化博览 | 文化人物 | 考古发现 | 文明探源 | 古今杂谈 | 文史知识 | 文化交流
| 演出信息 | 史事留痕 | 国学经典 | 寻根
---华夏经纬网版权所有---