据台湾“中央广播电台”报道,陈水扁4日晚在“台湾人公共事务会”25周年晚宴上致辞时,又提出“四要一没有”的主张,也就是所谓“台湾要独立、台湾要正名、台湾要新宪、台湾要发展;台湾没有左右路线、只有统独问题”。陈水扁还特别强调,“以台湾名义加入联合国,是最好的名字”。
关于“正名”,台当局最近行动不断。去年9月才完成更名的台湾桃园国际机场又再度改名。原因是陈水扁不喜欢该机场的英文简称“TTY”。台“民航局桃园航空站”3日紧急联络厂商,立刻将两面使用“TTY”的招牌以“英文全称”的新招牌替代下来,再次展现民进党当局相关部门为了“正名”所采取的“超高行政效率”。
据台湾《中国时报》4日报道,陈水扁3日从高雄飞往桃园,参加民进党举办的“国门之都庆元宵”聚餐。他在会上拿台湾桃园机场的英文名称(Taiwan TaoYuan)做文章,搭配近来一连串的“正名”运动的气氛,他公开批评“台湾桃园国际机场”的英文简称“TTY”好像“某拉链品牌”,与机场之意相距甚远,不伦不类。他表示,“行政院”应尽速将缩写改为全称,既”正名”又易懂,打响台湾知名度。
台“交通部长”蔡堆随即表示,桃园国际机场的英文简称将会全部取消,将来肯定用“全名”。对于陈水扁的“更名指示”,台“民航局桃园航空站”经过初步清查发现,使用“TTY”缩写的一共有两面招牌,3日傍晚已紧急联络厂商,立刻将两面使用“TTY”缩写的招牌换成以“英文全称”(Taiwan Taoyuan International Airport)的新招牌。不过,该航站工作人员私下表示,这两面招牌并不显眼,而且招牌标志的空间有限,使用全文之后,字体势必缩小,招牌的宣传效果大打折扣。
据悉,“中正机场”的英文简称是C.K.S,使用30多年之后,去年9月在台当局高层推动“正名”的政策下第一个被点名换掉;台当局“交通部”在一周之内拆掉了“中正机场”候机楼的招牌,换成“台湾桃园国际机场”。中英文全名更改后,新的英文简称,相关官员也大伤脑筋,经过讨论最后敲定,取台湾桃园的英文名称缩写“TTY”,刚好可取代C.K.S。
《环球时报》 ( 2007-03-05 第10版 )